КАТАНА - МЕЧ ИЛИ САБЛЯ
Картинка "опять эта хренотень, я сваливаю!" для иллюстрации моих эмоций.
Несколько лет назад я уже поднимал этот вопрос graft1864.diary.ru/p179884045.htm С той поры ничего особенно не изменилось, но вчера я смотрел очередное видео с рассуждениями на тему, и у меня, прямо как в "былые огневые годы", начинают трястись руки в волнении. Кроме того, в старом посте подход был, скажем так, слишком японистский, так что не помешает немножечко развернуть тему.
читать дальше
Во-первых, давайте разберемся, у кого вообще возникает такой вопрос.1. Сами японцы. В японском нет разделения по глобальным определениям "меч/сабля", все имеющее клинок это сплошь "мечи", вплоть до нагинаты.
2. Европейцы. Классификация в Европе происходит не в последнюю очередь по рукояти. При этом, как было указано в моем предыдущем посте на эту тему, европейцы не считают, что сабля - это изогнутый клинок, а меч - прямой. Саблями сплошь и рядом могут именовать прямые клинки, опять же, примеры у меня были.
3. Великий русский народ. Вот тут да, есть граница - меч обязательно прямой, а сабля кривая.
Во-вторых, давайте разберемся, зачем ставить такой вопрос.
1. Профессионалы, начиная с экспертов-теоретиков и кончая аукционерами, предпочитают называть всё своими именами, то бишь без каких-то глобальных определений. Для них катана это катана. Называть сие мечом или саблей для них безусловное профанство.
2. Практики - реконструкторы, спортсмены и иже с ними. Эти люди часто любят заводить споры, какое оружие круче в определенной ситуации. И здесь уже требуется проводить какие-то общие параллели, иначе будет непонятно, почему вот эти два предмета сравниваются - они что, в одной категории? Или все-таки нет?
3. И те, и другие, и просто нормальные люди, регулярно нуждаются в каком-то синониме. Синонимом узкому термину обычно может служить только более широкий. Так что в данном случае вопрос "меч/сабля" тоже может стоять - как называть-то эту восточную штуковину, ё-моё.
В-третьих, давайте разберемся, на чем основаны ответы на этот вопрос.
1. Катана это сабля. Ну или вообще все японские мечи - сабли. Сторонники этого указывают на следующее:
- кривой клинок (это сугубо русский аргумент, конечно);
- общая историческая линия, так сказать: почти во всем мире прямые клинки со временем эволюционировали в кривые, и как-то устоялась традиция называть поздние саблями (с точки зрения даже европейских экспертов близко к истине, чем позднее клинок, тем больше вероятность появления в его названии какого-нибудь "sabre", но тут я беру аргумент на веру, сам не в курсе).
На этом, пожалуй, все.
2. Катана это меч. Аргументация сторонников:
- техника фехтования явно не сабельная, то есть удержание одной рукой появляется нечасто и не является основным;
- тыканье в сторону того, что только в русском языке аргументация "кривой клинок = сабля", остальной мир на это кладет половой прибор;
- в некоторых русскоязычных справочниках типа Трубников сабля является подвидом меча, то есть меч формально определяется как всеобъемлющее обозначение длинноклинкового оружия, как в английском языке;
- ЯПОНЦЫ НАЗВАЛИ МЕЧОМ НАДО И НАМ НАЗЫВАТЬ.
Небольшой итог.
С точки зрения профессионала и профессиональной терминологии, конечно, называть катану мечом или саблей в равной степени глупо. Если катана это сабля, то шашка это тоже сабля. В то же время шашку называть саблей никто не торопится, шашкой была, шашкой и осталась. Если катана это меч, то какая-нибудь польская сабелька это тоже меч, а почему нет.
С точки зрения обычного человека, ищущего синоним, я бы предпочел слово меч. Дело в том, что это более общее слово в русском языке, чем сабля. Такое максимально безликое, поэтому является идеальным словом-заменителем. В то же время, если сказать "сабля", это уже не спишешь на поиск синонима, так как это более узкий термин, нежели "меч", тут уже попахивает классификацией в профессиональной терминологии, а нормальный профессионал никогда не будет называть катану мечом или саблей.
Разумеется, спорить на эту тему будут очень долго. И аргументов новых будет тьма. Но, позволю себе уже третий раз заострить на этом внимание, для профессионала подмена терминов это как-то некомильфо. Никто же не стремится определить, что такое протазан - нагината или оми-яри, зачем подменять четкий термин каким-то убогим суррогатом? Более того, даже в европейских традициях какой-нибудь лонгмессер/гроссмессер нормальный человек не будет называть двуручной саблей кроме как в частном и "непрофессиональном" разговоре. Это лонгмессер/гроссмессер, точка. Необходимо по возможности использовать такие слова, чтобы собеседник тебя хорошо понимал. "Двуручная европейская сабля" или "японская сабля" это куда длиннее и непонятнее, чем "лонгмессер" или "катана". А "японская сабля" сразу включает в себя десяток различных ковырял, так что придется пристегнуть сюда еще несколько слов, которые утяжелят словесную конструкцию и затруднят ее понимание.
Как сказал один из моих учителей, это сродни вопросу, что такое табуретка - предмет мебели или сиденье на четырех ножках. Да, я в курсе, что бывают и трехногие табуретки, но аналогия должна быть понятна.